divadelní literatura
Každý má svou pravdu
autor
Pirandello LuigiOkresním městem otřásá tajemný případ. Muž vězní doma svou manželku a její matce brání, aby se s ní stýkala. Veřejné mínění se mění podle toho, jaké se objevují nové informace. Protichůdné výklady působí věrohodně. Kde je pravda? Každý má svou pravdu, říká v titulu dramatu téměř detektivního sám autor, který si s otázkou "co je pravda" mistrně pohrává. Vychází jako 49. svazek edice D v překladu V. Mikeše.
Yerma
autor
Lorca Federico GarcíaI v tomto Lorkově dramatu, které tvoří trilogii s jeho Domem Bernardy Albové a Krvavou svatbou, nacházíme hluboké porozumění pro osudy žen a jejich těžké postavení na španělském venkově na počátku dvacátého století. Titulní postava hry Yerma marně touží po narození dítěte, kterým ji manželství s mužem, kterého si sama nezvolila, nedokáže obdařit. Tragický příběh o nenaplněném snu, který se divákům odkrývá v básnivém dramatu, a obraz společnosti, která Yermě nedává možnost sen uskutečnit bez porušení psaných i nepsaných pravidel, patří mezi autorova vrcholná díla. Vychází v překladu Antonína Přidala jako 191. svazek edice D.
Komedie o umučení a slavném vzkříšení Pána a Spasitele našeho Ježíše Krista
autor
Kopecký JanTak zní celý název půvabné adaptace krkonošských pašijových her. V edici D svazek 189.
Oko za oko
autor
Shakespeare WilliamTuto „hořkou“ komedii známe také pod názvy Veta za vetu nebo Půjčka za oplátku. Příběh o zneužití moci, nezřízené vášni a odpuštění nahlíží do vévodského dvora, nevěstince i vězení ve zkorumpované Vídni. Tématy Shakespearovy poslední, třinácté komedie jsou moc, spravedlnost a chtíč. Hra nastoluje zásadní témata lidské existence a její humor zabíhá do grotesknosti a cynismu. V překladu Jiřího Joska vychází jako 186. svazek edice D.
Dům Bernardy Albové
autor
Lorca Federico GarcíaStrhující příběh vynikajícího španělského básníka a dramatika odehrávající se v kamenném domě, kde doňa Bernarda Alba po smrti svého manžela přísně hlídá svých pět dcer, které zoufale touží po lásce muže, patří mezi nejpůsobivější tragické příběhy španělského divadla. Vychází v překladu Antonína Přidala jako 187. svazek edice D.
Mír
autor
AristofanésSlavný řecký dramatik napsal jednu ze svých úspěšných komedií v letech, kdy tvrdé boje mezi Athénami a Spartou sužovaly obyvatele Peloponésu. Hrdinou hry je athénský vinař Trygaios, který se nikoli na Pegasu, jak by se slušelo, ale na hřbetě smrdutého obřího chrobáka vydá na Olymp, aby u Dia orodoval za ukončení války. Jeho satirický pohled míří na vojevůdce i politiky obou znesvářených zemí, nešetří ani bohy, kteří podlehnou „korupci“. Hra byla uvedena poprvé roku 421 př. n. l. několik dní před pokusem Řeků o ukončení válek. Vychází v překladu a úpravě Ferdinanda Stiebitze, který se snaží přiblížit hru svým současníkům. V edici D svazek 188.
Macbeth
autor
Shakespeare WilliamJedno z vrcholných děl Williama Shakespeara, jeho nejkratší, nejsevřenější a snad i nejkrutější tragédie volně čerpá z dávných skotských dějin. Statečný a králi oddaný šlechtic Macbeth je ke svodům inspirován silami zla, které ztělesňují čarodějnice. Podlehne touze po moci a dopustí se královraždy. Zlo plodí zlo a potoky krve, které nejde zastavit. Macbeth marně bojuje se svým svědomím a rozsévá zkázu. Hra vychází v překladu M. Lukeše jako 129. svazek edice D.
Faust - Druhý díl tragédie
autor
Goethe Johann WolfgangMaryša
autor
Mrštíkové Alois a VilémKlasické české drama z vesnického prostředí. Maryša je jedním z klenotů české divadelní tvorby. Neustále přitahuje významné inscenátory a její inscenace patří velmi často mezi pozoruhodné divadelní počiny. Mimochodem patří mezi nejpřekládanější česká dramata a nezřídka se objevuje i na zahraničních scénách. Dnes její hodnoty dokážeme ocenit snad ještě více, než v době jejího vzniku.
Pygmalión
autor
Shaw George BernardSlavná komedie o pěti dějstvích nese název podle pověsti o řeckém sochaři, jenž vytvořil sochu tak krásnou, že se do ní zamiloval a na bohyni Afrodité pro ni vyprosil řeč a život. Stala se předlohou slavného muzikálu My Fair Lady. 42. svazek edice D poprvé vychází česky včetně autorovy předmluvy a doslovu, který se věnuje dalším osudům hlavních postav hry.